Blog Post Image: Provokation et Finesse

47. PYGMALION.

47. PYGMALION. (1842)

PYGMALION.
O triomphe des art! quelle fût ta surprise,
Grand sculpteur, quand tu vis ton marbre s’animer
Et, d’un air chaste et doux, lentement se baisser
Pour te demander une prise.

(Comte Siméon.)

Übersetzung:
PYGMALION.
Oh Triumph der Kunst! Wie gewaltig war dein Erstaunen,
großer Bildhauer, als du deinen Marmor sich beleben sahst,
der sich mit keuscher, sanfter Miene langsam zu dir herunterbeugte, um eine Prise von dir zu erbitten.

(Comte Siméon)

In der alten Übersetzung aus dem Jahre 1902 von Polstorff – Fuchs: „Die ollen Griechen“:

Ihr Götter, jeden Tag dank‘ ich Euch wieder,
Dass ihr mir diese Gunst erwiest:
Die Holde beugt sich zu der Dose nieder –
Sie lebt, sie lebt, sie hat geniesst!
DR Nr. 971

WordPress Cookie Hinweis von Real Cookie Banner