Blog Post Image: Das Pariser Musikleben

Noch unverdaulicher als ein Hummeressen ... (1864)

Noch unverdaulicher als ein Hummeressen … (1864)

e qui est plus indigeste que le homard, c’est le monsieur qui, après un grand dîner, a la manie de chanter une romance.
(Réflexion d’un invité forcé d’écouter).

Übersetzung:
Noch unverdaulicher als ein Hummeressen ist ein Monsieur, der nach dem Essen glaubt, eine Romanze vortragen zu müssen.
(Gedanken eines Gastes, der gezwungen ist, zuzuhören)
Dr.Nr. 3355 (1864)