Blog Post Image: Noch unverdaulicher als ein Hummeressen … (1864)

Noch unverdaulicher als ein Hummeressen ... (1864)

Noch unverdaulicher als ein Hummeressen … (1864)

e qui est plus indigeste que le homard, c’est le monsieur qui, après un grand dîner, a la manie de chanter une romance.
(Réflexion d’un invité forcé d’écouter).

Übersetzung:
Noch unverdaulicher als ein Hummeressen ist ein Monsieur, der nach dem Essen glaubt, eine Romanze vortragen zu müssen.
(Gedanken eines Gastes, der gezwungen ist, zuzuhören)
Dr.Nr. 3355 (1864)

WordPress Cookie Hinweis von Real Cookie Banner